Wednesday, February 25, 2009

10 MOTS POUR COMPRENDRE LES ISRAELIENS

Après avoir lu l'article sur la culture québécoise <<101 Mots pour comprendre le Québec>> j'ai décide que ça peut être intéressant de partager mes notions sur la culture populaire israélienne avec tout le monde. Donc, pour rendre cette mission un peu plus simple on va parler seulement aux dix mots.

1) FALAFEL
L'alimentation la plus populaire en Israël. ceux sont des petites boulettes de humus frits qui sont servis avec d'aubergine frite, de la salade des légumes et beaucoup de la sauce piquante.

2) PLAGE
quand il fait chaud (99% du temps)on se baigne dans la mer Méditerranée. Chaque jour plus que 60% des gens en Israël y allient pour se bronzer et pour se rencontrer des autres personnes.

3) LIVRES
en Israël, tout le monde aime lire et donc, l'industrie des livres est très prospère.
On a aussi la production la plus élevée du monde des nouveaux livres par citoyen.

4) TECHNOLOGIE DE POINTE
on a la plus grande concentration d'industries de technologie de pointe dans le monde par rapport à sa population.

5) PATRIOTISME
on est fier de notre petit pays et on fait tout ce qu'on pourrais faire pour le protéger.

6) SERVICE MILITAIRE
une responsabilité que chaque citoyen doit satisfaire. donc, quand on a 18 ans, il faut s'enrôler dans l'armée pour 2 ans au moins, une période dans laquelle on laisse tomber a ses droits civiques pour servir les besoins du pays d'Israël.

7) TERREUR
la menace de terreur en Israël et l'une la plus grande. on doit endurer la réalité de vie en Israël dans laquelle on peut devenir une victime de crime sans un préavis.

8) HÉBREU
la langue officielle parlé en Israël. c'est le seul pays où on le parle. en hébreu on écrit et lit de droite à gauche.

9) PASTÈQUE
le fruit le plus vendu. parce qu'il fait toujours chaud, on le mange tout le temps sans ou avec de Fêta (d’un fromage caillé d'origine Grec qui est très connu en Israël).

10) CLUBBING
c'est très populaire d'aller à une boîte de nuit pendant la semaine et surtout pendant le weekend. on aime danser en écoutant à la musique de danse.

Tuesday, February 24, 2009

Medium saignant

Je trouve qu'il y a une différence entre une fin la plus meilleure et celle qui est la plus probable. Je pense que c'est plus probable que la ville québécoise reste bilingue, même si ça veut dire que la communauté des immigrants a moins des opportunités de gagne sa vie. La raison pour laquelle je crois ça est parce que dans une société socialiste ou démocratique, on peut pas faire le favoritisme contre le bilinguisme pour aider des uns aux détriments des autre, qui sont capable de se communiquer en anglais. ce n'est pas juste. Même si cela donne les anglophones l'opportunité de gagner des avantages financières, il faut que tout le monde aie les mêmes opportunités.

Par rapport a ça, la meilleure solution c'est que les francophones reçoivent des opportunités additionnelles de gagne leur vies. Par exemple, s'il y a des travaux qui sont disponible seulement pour les uns qui parle français, cela peut aider aux francophones d'avoir de travail. Il faut que je dis que je ne suis pas d'accord avec cette idée d'un niveau personnel mais....

Monday, February 23, 2009

encore sur le diner des cons

comments sur le film le diner des cons

Le diner des cons

D'abord, c'est que je voudrais dire c'est que j'ai beaucoup aime ce film.
Ce n'est pas seulement les conversations qui ont été très amusantes mais aussi le fait que la langue était très facile a comprendre, et a suivre.
J'ai trouve beaucoup des mots qui m'ont intéresses.
Par exemple, débile, c'est un mot qu'on utilise même en Hébreu.
Des autres expressions que j'ai aime sont "faire la gaule", "laisser en tête a tête", et "il a une belle tête de vainqueur".

Wednesday, February 11, 2009

une addition pour la derniere revue de presse

vocabulaire utile:

crépuscule
désosse
bric-a-brac
perpétuité
cour d'assises
farouchement

Sur l'article du Paris Match, il s'agit comment grâce a Jacques Dworczak, un expert maritime français, environ 500 articles et objets façonnés ont été sauvée d'être jeté, pendant le paquebot SS NORWAY-FRANCE rodage vers le haut le compartiment d'Alang (Inde).


Sur l'autre article (l'un de "Le Figaro"), il s'agit de les poursuites judiciaires dans le cas d'assassinat de Claude Érignac en 1998. Yvan Colonna, un militant indépendantiste corse était poursuivi pour l'assassinat du préfetÉrignac et reconnu coupable pour ce fait en première instance.

evidences invisibles- commentaire

Les idées principales qui m’ont plus intéressées sont les idées suivantes :

1) Le fait que les américains et les français ne donnent pas le même sens à l’échange verbal. Les français ne parlent pas « pour ne rien dire » pendant que les américains ont plus d’accord avec des conversations légères avec des étrangers qui font la queue avec eux au supermarché.

Non seulement que j’ai d’accord avec cette opinion, mais aussi, j’ai trouvé, quand j’étais à Paris, que les français sont exceptionnellement apathique l’un à l’autre même si on est dans un boutique. C’est que je voudrais dire c’est que même que parfois il vaut mieux d’être un peu plus sympa aux clients pour leurs aider a trouver c’est qu’ils cherche, les français s’en foutent, comme ils sont très stoïques et taciturnes.

2) le fait que les français aiment interrompre l’un l’autre pendant que les américains sont horrifiés par ce concept de conduite sociale. Pour moi, comme je suis israélienne, c’était très intéressant de lire sur ça. Cela parce que en Israël on fait la même chose. Le concept des « interruptions continues » est très commun chez nous, est c’est ça que rendre les conversation plus intéressantes. Comme les français, la conversation parait cependant agréable.

En plus, après avoir lu ce texte, j’ai une question qui m’intéresse. Je voudrais savoir comment réagir-t-ils les américains qui vivent en France a ces différences culturelles après avoir vécu là ? Je demande cette question après avoir lu la partie où Raymonde Carroll on raconte l’histoire sur la femme française qui vit aux États-Unis et dit aux français qu’elle a rencontré à la queue du supermarché qu’elle est « devenue très américaine »…

Monday, February 9, 2009

2e article pour la revue de presse


pris de Le Figaro

un truc que me fait rire...

ha c'est mignon. pendant que j'attendais pour le dictionnaire français pour finir la \ transmission, j'ai trouve que il y a une partie des recommandations sur la qualité de ce dictionnaire sur le web. le titre de cette partie est "version "la moins pire"".
A mon avis c'est vraiment amusant :)

Premiere vue de presse



bon soir tout le monde.
je ne sais pas si je suis la seule personne qui a trouve que les article que j'ai trouve sont difficiles.. mais je voudrais dire que c'était vraiment un peu de challenge de ne pas trouver plus que 6-8 mots pour la vocabulaire....

Voila les articles que j'ai choisi.